по-моему здесь ещё не встречалось



> Q3: Какие были издания Хроник на русском языке? Какой перевод лучше всего?

A: П1. ФЛП-перевод. Переводчики: Гилинский (1, 2), Фёдоров (4, 5, 7, 8) и

ещё кто-то. Ходил по рукам, поэтому в 1991 году был пиратски выпущен

десятками издательств от Запорожья до Барнаула. Отличительная черта --

цитата из Шекспира переведена как "В Дании пахло гнилью" и зачастую

доредактирована до "В здании пахло гнилью".

Для издания в "Северо-Западе" с указанием переводчика Гилинский

сильно переработал перевод.

Наиболее распространённое и полное (9 романов) издание вышло в

серии "Монстры вселенной", т. 1, 2.

П2. Сборная солянка И.Тогоева-Ю.Соколов-Н.Сосновская-И.Тогоева-

-М. и А.Пчелинцевы-В.Гольдич и И.Оганесова-Н.Белякова-М.Гутов-Е.

Доброхотова-Майкова-Е.Волковыский. Первые два романа издавались

неоднократно. Все десять - в "Полярисе" в 1993 (плюс три рассказа и

"Путеводитель" в переводе Доброхотовой-Майковой) под нивелирующей

редакцией Баканова. Позднее неоднократно выходили в издательстве ЭКСМО.

П3. Перевод Яна Юа. Выходил дважды: в издательстве "Terra Fantastica",

серия "Золотая цепь" вышли "Девять принцев в Янтаре" и "Принц Хаоса"

(последний - под благотворной редакцией Велимеева) тиражом 100 тысяч;

позже "Терра" уже вместе с "Азбукой" выпустила все десять романов

тиражом 10 тысяч.

Также "Принц Хаоса" выходил в серии "Монстры вселенной", т. 4.

П4. Издательство "ЭЯ", серия "Зарубежная фантастика". Выходило

дважды: в 1992 году, ещё в рамках нумерованной серии, в 15-ом выпуске

первые девять романов; в 1995 году отдельным томом выпущен десятый

роман, и к нему сделана допечатка первых девяти. Первые девять романов,

видимо, представляют собой вычитанный ФЛП-перевод, но работа над ними

была проведена большая. Переводчик "Принца Хаоса" - Р. Ольшевский.

П5. "авт.перевод с англ. Андронкина и Милюковой". ФЛП-перевод

"Девять принцев Амбера", доредактированный до состояния "в помещении

пахло гнилью".

П6. Девять принцев Амбера. Ружья Авалона // М., "ИФ" при участии ТПО

"Клён", 1991. Пер. Басова и ?

П7. Девять принцев Эмбера. Ружья Авалона. //Пер. с англ. Э.

Соломахиной - М. "Канон".



читать дальше



отсюда

больше можно увидеть в ЖЖ по Желязны

Комментарии
07.08.2005 в 04:17

"- У тебя вообще совесть есть?! - Конечно, вот она, на полке с гуманизмом и верой в человечество." (с)
Мда, и кто и как не извращался над переводом... он воистину стал народным! )

Спасибо огромное за пост и ссылки. Это так... вдохновляет ;)
07.08.2005 в 09:31

Tamella Мне "пропущенная сцена" понравилась :laugh: А вообще да, познавательно. Только мало :(
18.01.2010 в 12:12

All your base are belong to AZ.
Lamilla
Большое спасибо. С Саваллом действительно была путаница.